Основное содержание книги – перевод (впервые на русский язык с санскрита) 9-й книги «Абхидхармакоша-бхашьи» Васубандху (IV-V вв.), называемой «Пулгала-винишчая», или «Исследование [вопроса о существовании] субъекта» с комментарием «Спхутартха» («Прояснение смысла») философа Яшомитры (IX в.) (впервые на европейский язык с санскрита). Кроме того, были привлечены переводы из других буддийских источников (в том числе, с языка пали – например, из полемического сочинения «Катхаваттху» («Kathavatthu», «Собрание обсуждений») , «Милинда-паньхи» и из некоторых сутт ПК). К исследуемым отрывкам дан историко-философский комментарий.
Васубандху – один из величайших буддийских философов, а его «Абхидхармакоша-бхашья» – крупнейший компендиум буддийской мысли, который объединяет информацию о буддийском вероучении и философии начиная с космографии и заканчивая глубокими философскими учениями о феноменах и отсутствии субъекта. «Пулгала-винишчая», в свою очередь, один из важнейших текстов по проблеме субъекта в индийской философии, который содержит полемику между различными буддийскими, а также с ортодоксальными брахманскими школами.
“Пудгала-винишчая” – это изложение анатмавады (доктрины отрицания атмана) в форме полемики автора с другими течениями индийской философии. Условно, 9-ю книгу можно разделить на несколько глав: в кратком введении Васубандху приводит свой главный «гносеологический аргумент» против существования атмана, в первой главе он спорит с оппозиционной буддийской школой пудгалавада по вопросу онтологического статуса индивида, во второй с ними же, базируясь на толковании сутт ПК, в третьей – с вайшешиками.
В настоящее время на русский язык Е.П. Островской и В.И. Рудым были переведены основные восемь книг трактата из девяти (при этом опубликованы только первые шесть книг.
К переводу прилагается исследовательская часть, содержащая необходимый исследовательский материал для понимания текста «Пулгала-винишчаи», а также сжатое изложение трактата, облегченное для понимания современного читателя.