Для русских читателей имя Джерома К. Джерома является воплощением английского юмора и неразрывно связано с блистательным романом «Трое в лодке, не считая собаки», переведенным на десятки языков и многократно экранизированным. Между тем творчество писателя включает и другие романы, пьесы, юмористические эссе и новеллы, которые порой незаслуженно остаются в тени его знаменитого шедевра. В настоящем издании представлены рассказы Джерома, большая часть которых публикуется в новых переводах; изначально эти произведения увидели свет в литературных лондонских журналах, а затем были изданы в виде отдельных сборников: «Истории, рассказанные после ужина» (1891), «„Джон Ингерфилд“ и другие рассказы» (1894), «Этюды в лавандовых тонах, синих и зеленых» (1897). Наряду с уморительно смешными рассказами, в которых легко угадывается искрометный автор романа «Трое в лодке», есть и такие, что открывают новые грани в творчестве писателя. По признанию автора, они были написаны «не для того, чтобы вызывать смех», и обращены к тайнам подсознания и парадоксам человеческой души, нашим скрытым желаниям и страхам, а также к той тонкой грани, что отделяет нас от мира необъяснимых и странных явлений.
Азбука
«Азбука» – петербургское книжное издательство; входит в издательскую группу «Азбука-Аттикус» наряду с «Иностранкой», «КоЛибри» и «Махаоном».