Он ходил в горы с братьями Абалаковыми и другими сильнейшими современниками. И не боялся участвовать в рискованных горных авантюрах, поскольку верил в то, что так можно узнать больше как о нашей планете, так и о человеческих возможностях.
В недолгой жизни этого швейцарского альпиниста, фотографа и путешественника легко найти романтические черты, которые привлекли Аннемари Шварценбах.
Личность Саладина, рано ушедшего из жизни после спуска с Хан-Тенгри (Центральная Азия, Тань-Шань), и его страсть к горам магнитом притягивали швейцарскую писательницу. Ей невероятно импонировали его отчаянное стремление выживать в самых тяжёлых ситуациях, кочевнический дух, любовь к риску и необычное чувство красоты, отражённое в его фотографиях. Фактически этот рабочий парень, выходец из простой семьи, исколесивший Европу, Азию и Америку в поисках новых вершин, получивший известность как альпинист и фотограф и встретивший свой конец в горах Тянь-Шаня, оказался словно вторым «я» – alter ego – этой рафинированной аристократки.
Чтобы изучить жизнь Саладина, Аннемари пришлось поехать в СССР – познакомиться и пообщаться с его товарищами по экспедиции. Через два года после смерти Ленца автор опубликовала биографию альпиниста, в которой открыла подробности восхождений братьев Абалаковых, участником которых он стал, и особенности альпинизма 30-х годов XX века.
Русский перевод книги – это, по сути, две книги в одной, поскольку оригинальный текст Аннемари в нынешнем издании сопровождает эссе «Драма на Хан-Тенгри» за авторством Роберта Штайнера и Эмиля Цопфи. Известный альпинист и исследователь приводят свой взгляд на события описанного в книге Шварценбах времени и судьбу Лоренца Саладина.