Многие работы Зигмунда Фрейда были изданы в России еще в начале XX века. В 1980-е годы появились десятки переизданий и несколько новых переводов. Однако далеко не все работы переведены на русский язык, а переводы имеют характерные недостатки, связанные с недооценкой литературных достоинств произведений Фрейда. Недостаточно проработан аппарат психоанализа, неизбежны искажения "двойного перевода" (с немецкого на английский, а затем на русский язык). Это издание представляет собой совместный труд переводчиков, психоаналитиков, филологов-германистов и специалистов по австрийской культуре конца XIX - начала XX вв. Оно должно стать важным этапом в формировании современного психоанализа в России.
В этом четвертом томе Собрания сочинений представлены две работы Фрейда: "Заметки об одном случае невроза навязчивого состояния" (1909), "Из истории одного инфантильного невроза" (1919).
Восточно-Европейский Институт Психоанализа