Майский номер открывается романом польского писателя и публициста Щепана Твардоха «Вечный Грюнвальд. Повесть вневременных лет». Главный герой наделен сверхъестественной способностью многократного умирания и воскрешения в множественных мирах альтернативной истории. События происходят то в Средневековье, то в недавнем прошлом, то в будущей цивилизации-муравейнике, где разумное существование проистекает в гигантских мыслящих лабораториях... (Окончание романа последует в 6-м номере!)
В поэтической рубрике – стихи из книги «Шепотом и во весь голос» украинской поэтессы Юлии Бережко-Каминской. Далее – пьеса американского драматурга Итамара Мозеса «Соискатели и – Бах»: буффонада во славу великого композитора. Далее – стихи испанского поэта и переводчика Абеля Мурсии, вступление Ксении Дмитриевой и Александра Казачкова.
В ознаменование юбилея окончания Великой отечественной войны – Литературный гид: 1941–1945. Фрагменты книги американского журналиста Эрскина Колдуэлла «Москва под огнем. Военный дневник 1941 года». Вступление Ольги Пановой. Далее – очерк итальянского публициста и литературоведа Джакомо Дебенедетти «16 октября 1943» – день облавы в римском гетто и отправки на смерть более тысячи римлян-евреев. «Страна, которой больше нет» – отрывки из дневника 1944–1945 гг. венгерского писателя и политика Микши Фене, вступление Оксаны Якименко. Хроника жизни вне закона в оккупированном немцами городе, и первые дни освобождения Будапешта советскими войсками. Следом – стихи итальянского кинорежиссера и писателя Пьера Паоло Пазолини. В рубрике «NB» – «Счастливый конец – лишь начало пути…», стихи израильских поэтов: Йегуда Амихай, Дан Пагис, Ашер Райх, Натан Вассерман. Перевод с иврита и вступление Александра Бараша. Также в номере: стихи из книги «Стеклянный колокольчик» аргентинца Рикардо Гуиральдеса, вступление Павла Алешина; рассказ Марка Твена «Поездка с воспитателем» о человеке, обуянном «страстью к исправлению мелких общественных зол»; статья «Техники многожизния: метафизический кинематограф Миленко Ерговича» литературного критика и журналиста Ольги Балла; рассказ Стефано Бенни «Брат банкомат», в котором банкомат вступает в сговор с клиентом; экспресс-рецензии Даши Сиротинской в рубрике «Книги вразнос. Что у нас переводят. И как».