Издание включает в себя волшебные сказки трех французских писательниц, Мари-Катрин д'Онуа (1651—1705), Мари-Жанны Леритье де Виллодон (1664— 1734) и Жанны-Мари Лепренс де Бомон (1711—1780). В нем представлены истинные шедевры французской литературной сказки, жанра, в XVII—XVIII веках вовсе не относящегося к разряду «детской» литературы. Перевод выполнен известным петербургским поэтом, переводчиком и писателем Михаилом Ясновым специально для издательства «Вита Нова». Иллюстрации выдающегося итальянского художника Умберто Брунеллески (1879—1949), воспроизведенные по парижскому изданию 1912 года, в России публикуются впервые.
Вита Нова
Издательство «Вита Нова» превращает чтение и коллекционирование книг в магическое и интеллигентное таинство, а саму подготовку и оформление изданий — в тонкое искусство, сочетающее в себе тщательную работу, смелость и верность выбранному курсу. Итогом становятся книги, что уже через короткое время превращаются в букинистические редкости и усладу для глаз тех, кому повезло обладать заветным томиком Лафонтена или Флобера в кожаном переплете. Такие они ценные и величественные