В издательстве «Подписные издания» впервые на русском вышел роман «Развод» венгеро-американской писательницы и философа Сьюзен Таубес (1928–1969).
Пик творческой активности Таубес пришелся на 50–60-е годы XX века — параллельно она преподавала религиоведение в Колумбийском университете, специализировалась на философии Симоны Вейль, была женой известного иудаика Якоба Таубеса. Ее экспериментальная проза, до недавних пор преданная забвению, была высоко оценена Сэмюэлом Беккетом и Сьюзен Сонтаг. «Развод» — исповедальный, едкий роман о парализующей мизогинии и призраках Холокоста — остался единственной ее книгой, изданной при жизни. Через неделю после публикации писательница утопилась в Атлантическом океане.
Что происходит в романе?
Софи — главная героиня романа — мертва; она дрейфует в фантасмагорическом лимбе воспоминаний, вымыслов и снов. Ей многое надо успеть. Добраться в гробу из Парижа в Нью-Йорк, чтобы попасть на свои похороны. Добиться развода от Эзры Блайнда — блестящего ученого, раввина, обаятельного манипулятора, чей эгоизм по разрушительной силе сравним лишь с его либидо. Дописать книгу о своей семье и привести в порядок отношения с родителями, которые развелись давным-давно, до войны, до поездов смерти, еще когда жили в Будапеште, откладывая неизбежную иммиграцию. И наконец — понять, кто такая Софи Блайнд без мужа и академической карьеры, отцовского психоанализа и еврейских обрядов венгерской родни. Софи еще никогда не чувствовала себя такой свободной и живой.
Фрагмент романа можно прочитать здесь.
Судьба книги
Рабочим названием романа было «В Америку в гробу и обратно». Издатель настойчиво порекомендовал от этой провокации отказаться и выбрать более безопасный вариант. «Развод», опубликованный в 1969 году, не был замечен критикой и читателями и не переиздавался 50 лет. «Что осталось от Сьюзен? — сокрушалась ее подруга Сьюзен Сонтаг. — Роман, который никто не читал...» Однако в 2020 году издательство New York Review of Books (которое ранее подарило вторую жизнь «Стоунеру» Джона Уильямса) переиздало «Развод» — и он стал настоящей сенсацией.
Дебора Леви в своей рецензии назвала его «в равной степени остроумным и безысходным романом, изысканным по форме — модернистской многоярусности времени и пространства». «Как бы я хотела, чтобы он попался мне десятки лет назад. Пожалуй, прочти я его тогда, поставила бы на полку рядом с книгами двух поэтесс — Сильвии Плат, Энн Секстон — и философа Ханны Арендт», — написала Леви.
В 2022 году журнал The Atlantic включил «Развод» в свой список Великих американских романов.
На русский язык роман перевела Юлия Полещук, а вступительную статью к изданию написала Оксана Васякина. «Таубес работает из гроба, она вненаходима, — пишет Оксана. — Блуждание, нахождение в лиминальном пространстве — предмет ее письма».
В 2023 году в New York Review of Books вышел сборник малой прозы Таубес, не публиковавшейся при ее жизни. Название сборнику дала повесть «Плач по Джулии» — мрачная история о загадочном духе, по необъяснимой причине незримо наблюдающем за каждым шагом главной героини на протяжении всей ее жизни. Эта небольшая повесть однажды случайно попала в руки Сэмюэлу Беккету, в письме своему французскому издателю он отозвался о ней как о «работе природного гения».
Сборник малой прозы Сьюзен Таубес «Плач по Джулии» также выйдет в нашем издательстве в переводе Юлии Полещук в 2025 году.